“企鹅经典”——书界的奥斯卡,*负盛名的文学丛书之一 企鹅经典70周年纪念套装(7种)以企鹅出版集团授权使用的“企鹅”商标作为丛书标识,并采用了企鹅原版图书的编辑体例与规范,延续了“企鹅经典”书系“简装,而不简单”的一贯风格。 坚持“名家名译”,入选品种均是经典名著,译者均是声望*越的翻译家,是读者公认的、文质兼美的经典译本。 封面采用企鹅经典三段式水平网格设计,不同体裁使用不同颜色(橘色长篇小说、灰绿色短篇小说、淡蓝色回忆录、粉红色游记、红色戏剧、 黄色诗歌、紫色散文)。这些企鹅图书的标志性封面元素,是*一次出现在简体中文版丛书里。 从中国社会科学院外国文学研究所中北欧文学室主任任上退休的叶廷芳先生,凭着对卡夫卡作品的深刻理解和对这位孤独作家的体悟,成为国内无可争议的卡夫卡研究的权威学者及卡夫卡作品翻译的大家。 《卡夫卡随笔集》收录了卡夫卡小说之外的随笔创作,如寓言、箴言、日记、笔记、对话等。他的寓言包含了他的人生观、世界观和重要的美学思想;笔记和日记更是他内心世界的自我剖白,或凝聚着深刻哲理,或吟叹着苦恼和困惑。除寓言、箴言、笔记、日记外,本书还收录了一些可被当作小小说看待的故事速写。《变形记》《城堡》让卡夫卡在中国享有极高的知名度,然而小说创作其实只占卡夫卡全部创作约三分之一的篇幅,更多的是他写的各种随笔。这部分创作可以让我们更加了解这位西方现代主义文学先驱者隐秘的内心世界。
|