本书共收录200多首我国不同历史时期不同类型的诗歌。译集以诗词为主体,按照创作时间先后排序。所选诗歌能够反映一定的历史时代信息和诗人的社会处境。诗后大多给出历史背景说明,并择诗中重点难点词汇进行注释,帮助读者理解。对学习英语的国人来说,这本译集可以帮助他们自修英文,从中英两种语言的转换中体会语言异同的微妙;对学习中文的外国人来说,这本译集可以帮助他们理解中国诗词原作风貌,提高对中国诗词的鉴赏力。 ● 本书所选译的诗歌不局限于某个朝代或某种诗体,而是从诗到词,从词到曲,从古诗词到现当代新诗,尽可能多地收录读者喜爱的、流传度比较广的诗歌。 ● 译者以诗的语言译诗,*限度保留原诗的形象和意境,帮助读者领会诗歌在英汉两种语言之间的精妙转换。 ● 书中的中英文注释提供必要的作者介绍和背景知识,能帮助读者更好地理解原诗和译文。
|