俄国著名汉学家王西里院士撰写的《中国文学史纲要》问世于1880年,是世界上(包括中国在内)diyi部中国文学史专论,比英国人翟理斯(A. Giles)的英文本《中国文学史》早了21年,比国人林传甲为京师大学堂撰写并出版的国文讲义《中国文学史》也早了24年。即便在今天也仍然可以打开中国文学研究的一片天空,同时,也是世界汉学史上的一个里程碑。然而,zui早问世只是这部著作价值的一个方面,其zui重要的贡献则是作者对中国文学的深入思考和独特见解。2013年圣彼得堡大学孔子学院出版了这部著作的俄汉对照本(阎国栋译,罗季奥诺夫校)。在伏案翻译的同时,译者在思考几个很可能也是许多学者感兴趣的问题,即:为什么diyi部中国文学史作者的殊荣落在了俄国人的头上?王西里是如何看待中国文学的?他对中国文学采取了一种什么样的研究方法?他为何给予《诗经》如此高的评价?他对中国的诗文小说戏曲如何理解?希望中国学者通过该书对这些问题的探讨有所帮助。 该书在专业领域已有一定的影响,具有一定的读者群,而且是世界上(包括中国在内)*部中国文学史专论,又是俄国著名汉学家王西里院士(1818-1900)所著,中国学者翻译的著作,有其特殊价值。
|