威廉·莎士比亚*的《莎士比亚悲剧选》收入莎 士比亚的四大悲剧《汉姆莱脱》《奥瑟罗》《李尔王 》《麦克佩斯》,以及家喻户晓的爱情悲剧《罗密欧 与朱丽叶》。所选译本为未经修改过的朱生豪译文?br/> 原汁原味朱生豪译笔
诗意呈现莎士比亚原作神韵
民国风味的朱氏译笔,再现“戏剧之王”莎士比亚名剧风华—《罗密欧与朱丽叶》的婉转多情(畅销书《江城》中引用莎士比亚的名句,即与文中相同),《汉姆莱脱》的慷慨多思,《李尔王》的愤恨多愁,《奥瑟罗》的辗转难安,《麦克佩斯》的气韵沉雄……总之,朱生豪所译古体有古诗人典雅遗风,白话亦诙谐多智,读来韵感自成。
|