本书是已故的作者的爱人为完成作者的遗愿而整理出版的一部诗文集。书中收录了兰明的诗作、韩国现当代女诗人代表作、韩国新锐诗人代表作及评介等。文学总在越界,诗学更是如此。作者生前有一个非常美好的愿望,那就是通过捋顺和复合东亚三国的文学,展望东亚三国和谐兴旺的将来。作为一种实践,她计划过把中国、日本、韩国的代表性诗人的诗作编在一起,弄一本《东亚诗集》,同时在东亚三国以不同文版发表。而整理和收集韩国女性诗人的中文译作,正是她这一计划中的一个部分。由于她的离去,这个计划已经无法实现。她为此而收集和翻译的一些作品只能编入这本诗文集。读者可以借此去了解韩国女性诗作的境界和韩国社会女性活跃的一个侧面。作者还通过“东亚之镜”专栏,用中文连载介绍和评介了韩国的代表性诗人的作品。在兰明的这本诗文集中,把她的这些连载也收进来,是为读者进一步品味韩国诗歌提供一个线索。编者希望读者喜欢兰明的巧慧与诗稿,欣赏她治学的坚韧与方法论,能持续地追踪她对东亚诗文定位的热情与信念。 该诗文集写、译、评三位一体,作者兰明为我们打开了一角新天地,去品味韩国现当代文学的风采。
|