《长江的女儿:现代小说体选》这部17世纪的古典名作,已译成30多种文字,走向世界。
《长江的女儿:现代小说体选》选出的12篇以现代小说体改写的故事,意在保留探索原著精髓的同时,使之更贴近现代海内外读者。
这是一次全新的试探!
《聊斋志异》是文言文,在当今阅读环境下,有一定的隔膜,白话版也有出现,但都是直译,精微奥妙处没有呈现。
《长江的女儿:现代小说体选》作者王庸声择12篇,示范聊斋现代体,展示《聊斋志异》神韵,文笔美畅,叙事宛曲,结构巧妙,加之精美插图,将几百字的原文扩充至几千字的小说,《聊斋》现代版是对经典的贡献。
|