《丝路天幕——郑雪飞戏剧集》包含五个话剧剧本,既有元曲折子戏样式的戏曲脚本,也有莎士比亚式的悲剧喜剧,有异域风情,也有古代画卷,具有丰富的阅读趣味和耐久的美学价值。 《丝路天幕——郑雪飞戏剧集》包含五个话剧剧本,既有元曲折子戏样式的戏曲脚本,也有莎士比亚式的悲剧喜剧,有异域风情,也有古代画卷,具有丰富的阅读趣味和耐久的美学价值。传奇悲剧《明驼记》:以丝绸之路上的古代王国为背景,塑造了一对同胞兄弟的不同命运,其五幕剧的结构设置和对白独白的铺张华丽深受莎士比亚的影响。悲剧舞剧《频伽记》:一个天才舞女和叛逆皇帝的爱情悲剧,昭示超越生命与爱情的自由主题,如频伽神鸟一般翱翔于湮没已久的大辽山水之上。新编喜剧戏曲《再生缘》:女扮男装中状元大团圆的经典中国式喜剧,一样的情节,不一样的演绎,诗词曲赋的古雅与市井俚语的诙谐和谐共融于一个长衫水袖的舞台上,带你穿越回元杂剧的辉煌盛世。历史传奇剧《玄武记》:情节曲折的长篇传奇大戏,一个孤儿的艰辛成长史,正如人类自身在整个宇宙中形似孤儿的命运,投射到每个人内心就是永恒的孤独。传奇悲剧《参孙记》:取材于《士师记》的神话悲剧,探索男人与女人、环境与性格的冲突,时代与地域退居次要,复杂人性的激烈矛盾在征服与反抗的战争背景下愈显慷慨悲壮。 莎依兰、莎依兰!我求你别再逃开我!莎依兰 阿尔泰,我求你别再跟着我。阿尔泰 莎依兰,我们的世界已够广漠,你为什么还要逃开我?莎依兰 阿尔泰,青羊儿在栏里只等喝水,莎依兰不敢走慢些微。啊,如果你是那金雕,我是这白桦,我就俯首倾听你;你是那山峰,我是这溪流,我会静静依偎你。但现在、现在是不能啦!你是你自己意志的主宰,我是狮子汗帐下的女奴,天上的织女和牵牛,也不会比我们离得更远。阿尔泰 我不信那些说法。狮子汗的犀珠翠冠不曾给你佩戴,我的意志也不曾阻止我对你的爱。啊,天上的玄螭相斗又有何干?水里的鲂鲋还是相亲相怜。莎依兰!你看这溪谷草木葱茏,野鹿在那儿洗濯毛蹄;香椿树张开了屏扇,开心的是里面的鸣蝉。没有人知道我们在这里,除非是在悬空的巴旦杏里睡觉的仙童。莎依兰!是什么让你步伐匆促,不愿让我说一句话?莎依兰 你已经——已经说了很多句啦!阿尔泰,你的骏马能撵过猎豹,可是别再将莎依兰苦苦追索。(下)阿尔泰 莎依兰、莎依兰!啊,她去了。飘曳在西方的组绶,那儿传来幽谧的猎歌。射干香木上的灵雀迎风宛唱,四裔罗生的菰蒲也战栗不休。爱情从那儿向我低语——追逐吧,阿尔泰!可不是像风信子上的蜾蠃,也不是垂纬饮露的清蝉,那些天宠的食客过于餍饱,心底却不曾葆有丝毫的真意。莎依兰!月光般的莎依兰,你却不肯把我哪怕像灯芯草一样待看。走吧,飞龙,我的好脾气的伴当,咱们去打山雉和银鼬去。它们见到你都逃得飞快,哪知道骑在上边的却是被爱逐出门槛的不幸的乞丐!(下) 第二景 玉依塔斯雪峰 【烛龙餐霞,神秀天维。绝顶毡房,下视牧场。【帖木耳衣绣祆火,带甲而上。 帖木耳 醒啊,金微山的日轮,来碾碎这万物刍荛的夜梦!苏来曼,起了吗,我的孩子?(苏来曼手握象弭弓出于帐内)苏来曼 起了,父亲,我在试弓呢。帖木耳 我昨夜和你说的话你都记得了?苏来曼 永曜明光的桃花石,我摇篮里失散的兄弟,狮子汗帐下的叶护,您亲手蜡封的帛书——这些稀奇的掌故我都已铭记心头,像我活过的成千个日夜不会灭没。可是,我还有些不很明白。帖木耳 苏来曼,道理好像麋鹿,在它奔跑时才捉得住。苏来曼 我明白,父亲。我势必行得正、走得直,炳烨上界的悬象是怎样看拂我的,我也必定怎样对待人家。(尤素甫捧花柬上)尤素甫 (念)鱼牙靶刀四柄;艾德莱斯织锦十疋;锁子葡萄七筐;枣椰姜饼九袋;花蕊布五匹;玉楸辔三条;安息鸡舌香两匮;海狸皮六十八张;蜜丝干酪不计其数。又有橐驼百头,皆自撒马尔罕购得之良种——苏来曼 叔叔,你在念什么?尤素甫 啊,苏来曼,你去过,我带你去过,这是山下的巴扎庙会。噢,帖木耳老爷,帖木耳老爷!我有一个惊天动地的发现,在集上我看到一个娇艳动人的姑娘!为了那姑娘卖的曲蔓地花纹的烤馕,我的布袋里没有一只青蚨小钱了;她的库布兹琴迷住了我的耳朵,为了苏来曼我却只有狠心离开。我成了一个不爱音乐的邪教徒!帖木耳,愿我们衣角上的主人宽宥我!帖木耳 尤素甫,这就是你为什么至今还是童子身的原因,你的眼睛从来没有同时看过一个姑娘——一只在看这一个,另一只又在找另一个。尤素甫 不,我的大哥,我的老爷,那是因为我有颗童子心,而那些姑娘却诡计多端、变化无常。我现在多么快活!看看她们!不出几年她们现在束着纤纤细腰的裙子就只能当袖套了,而我还可以再看她们可爱的女儿——替苏来曼看,是不是,我的好侄子?苏来曼 你在说什么啊,叔叔;不过我想你记错啦,你目不转睛看的是位大婶,不是什么年轻姑娘。帖木耳 呵呵,那一定是阿娜尔罕。她还在卖馕吗?尤素甫 没错,是阿娜尔罕,我看她还是那么年轻迷人。哼!也还是那么倔!她那穷铁匠丈夫的鬼魂早就投胎变成异教徒啦,她还对他念念不忘,连小手也不让我碰。我是世界上最不幸的人啦!苏来曼,借你的肩膀用一下,我打算痛哭一场。帖木耳 好啦,尤素甫,把你的眼泪放在海苏铜釜里煮上一滚,让阿胡拉闻见咸味,你就有指望了。尤素甫 啊,但愿如此!只要阿娜尔罕回心转意,我就算没白来这吵吵闹闹的世上逛一圈。感谢帖木耳!现在我可以安心上路了。我采办的这些彩礼,都必须给那个雕题黑齿的野蛮的西方鞑子吗?帖木耳 我的堂弟,我们不能这样称呼塞尔柱苏丹。复国大计,我们还要对他多所倚重。况且,说来我们的祖上还有些沾亲带故。他既然慨允助我,我们也当以兄弟之礼相还。尤素甫 嘿,一棍子也能打出个穷亲戚。阿娜尔罕不会同意我在婚宴上请来一条鬣狗的。可是,我照办吧,谁让你生在比我血统高贵的那一支呢?你说,我必须跟着苏来曼去吗?帖木耳 是的,他还是个孩子,需要你睿智的头脑。苏来曼 父亲,你说我需要什么?尤素甫 我!苏来曼,你需要你的堂叔。你需要我做什么?苏来曼 叔叔,递给我一支箭好吗?尤素甫 瞧,帖木耳,他就要我干这个,他不需要我那些和比丘尼的妆奁一样送不出去的满腹经纶。我打过黑熊、套过马鹿,相面算卦样样精通,但现在老啦!给你帮忙打扫粮仓还可以,做年轻人的师傅可就要贻笑大方、误人子弟。帖木耳 你要帮助我,尤素甫,你是我的兄弟。我在你算袋里放了只苏合香囊,少爷不听话时你就把它打开,他向来没有忤逆过我。尤素甫 好,那么我也服从你,帖木耳。我会把苏来曼像手指那样护起来。可是我还有话要说——苏来曼 父亲,我再喂些燕麦给骆驼。(下)帖木耳 如果是吉利的话你就说吧。尤素甫 是两句诗,帖木耳,你忘了可我还记得——征战的骁将啊,怎可乘妇人的辇冲?复仇的鹰鹘啊,怎能有僧伽的柔肠?凭良心说,你看你的儿子像一个阴谋家吗?但所有伟大的国王都是阴谋家!我看回乡找到他的弟弟就算啦!天伦之乐总比尔虞我诈好得多。帖木耳 我明白你的担忧。可是让他去吧;要么胜利,要么死亡;要么夺回汗国的雉翟,插在他的雪貂帽上;要么撒开手中的剑戟,将尸骨湮埋沙场。从阿贤设树立狼头纛的时候,我就不曾听说突厥男儿有另一条出路。尤素甫 我以为是你忘记了,现在才知道那个人是我。我的斗志又被你鼓起来了。(风声)起风了,帖木耳!吹吧,南来的凯风;舞踊吧,列缺的雷神!就这样把我们送过图伦沙漠!(苏来曼上)苏来曼 旷野的呼吸、战栗的低语,从四面的洞潦回响起来的哭泣;摇谢的飞英、破碎的琴匣,金微山的曦月遍洒凉沙的喑哑!我这就去了,父亲!没有一架丹不勒儿鼓,也没有一位同族的弟兄为我送行。帖木耳 在这儿,苏来曼。我就是你的鼓,你的兄弟,也是你的刀,你的马,你的快靴。你看见和听见时,我也看见和听见,须臾也不离开你。(雕鸣)把那只雕射下来,我的儿子!(苏来曼控弦发矢)很好,你去吧。阿拉善驼是通晓节令的,你不能让它等得太久。苏来曼 那么我走了,父亲。尤素甫 走啦,帖木耳。就是七曜星都掉进水里,你的叮嘱我也不会忘记。 (偕苏来曼下。帖木耳伫立片刻,幕落)
|