这是一个尚未出版就在网上引起轰动、热议的译本,伊沙、冰心、郑振铎,谁才*接近真的泰戈尔?本书收录了泰戈尔最经典的三部诗《迷失的鸟群》(旧译《飞鸟集》)、《新月》(旧译《新月集》)、《献诗》(旧译《吉檀迦利》)。 这是一个尚未出版就引起轰动、热议的译本,带来了一场新的文学运动。这个译本还原了那个被世界传唱的大胡子泰戈尔,将被中国读者长期误读的扭捏、矫情的伪泰戈尔解救出来,这是中文世界里的第一个真泰戈尔!恢复了诗歌的元神,是一次重大的救灾运动,其影响之深远,会超过我们所有人的想象。 作者简介: 泰戈尔(1861—1941),印度诗人、哲学家。1913年获得诺贝尔文学奖,是第一位获此殊荣的亚洲人。他的诗歌具有理想主义、神秘主义和浓厚的哲学思想,反映了自然、社会、国家等主题,以及真正的人类品格。 1924年,泰戈尔造访中国,引起很大轰动,曾多次抨击日本侵华的罪行,并表达了对中国人民的支持。伊沙,男,原名吴文健。当代著名诗人、作家、评论家、编选家、翻译家。1989年毕业于北京师范大学。现于西安外国语大学任教。已经出版各类著作60余部,获多种诗歌奖项,应邀出席在多个国家举行的国际诗歌节。与妻子老G合译有80位外国诗人的600余首长短诗作。 老G,女,原名葛明霞,翻译家。1989年毕业于北京师范大学。有散文、诗歌、译作发表。与丈夫伊沙合译有80位外国诗人的600余首长短诗作。 目录: 迷失的鸟群·旧译名《飞鸟集》 新月·旧译名《新月集》 献诗·旧译名《吉檀迦利》 世界摘下巨大的面具面对它的爱人。它变小如一首歌,如一次永恒的吻。我们误读世界,反说它欺骗我们。某一天,我会在另一个世界的日出里对你歌唱:“从前我曾见过你,在地球的光明中,在人类的爱情里。”——《迷失的鸟群》(旧译《飞鸟集》)《玩具》孩子,整个早晨你坐在泥土里玩一根被折断的树枝有多快乐。我微笑着看着你和那小小的一截断枝在一起。我正忙于记账,按小时叠加数字。也许,你瞥了我一眼并且想道:“何种愚蠢的游戏,浪费掉你的早晨!”孩子,我已经忘了醉心于树枝和泥饼中的这种艺术了。我寻找昂贵的玩具,收集大块的金银。无论什么你都用来创造成快乐的游戏,我把我的时间和气力都浪费在我永远无法企及的东西上了。在我脆弱的独木舟里,我挣扎着横穿欲望的大海,但忘记了那也不过是我正在做的一场游戏。——《新月》(旧译《新月集》) 心灵又硬又干时,请降我以仁慈的甘霖。魅力从生命中走失时,请伴我以歌声的迸放。当吵闹不休的工厂在四面八方加大喧嚣,将我与远方阻绝,我沉默的主,请带着你的和平与宁静降临。当我赤贫的心灵蹲坐着,封闭在屋子一隅,我的王,请带着王者风范前来,破门而入。当欲望以妄想和红尘令理智盲目,哦你这圣者,清醒的你,带着你的明灯和你的雷霆到来。——《献诗》(旧译《吉檀迦利》)……
|